TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
CONT

Ireland's transatlantic airport is situated at Shannon.

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
CONT

Paris vient au deuxième rang des aéroports transatlantiques après Londres.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1994-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

angle of recess wings: Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

angle d'ouverture des ailes de l'empreinte : Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

A system in which workers are either required to know all the jobs in their team or are paid more for learning more jobs.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

The objective of this Skill-Level is for the novice to fly good sideshot monopoles onto the tutor.

OBS

A docking manoeuvre in relative work.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Un loop latéral devra être réalisé, débutant et se terminant dans une orientation verticale debout.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1982-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Diesel Motors
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
OBS

Return fuel line carries excess fuel from injection back to the tank.

Français

Domaine(s)
  • Moteurs diesel
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
OBS

Tuyau partant du moteur et ramenant dans le réservoir à essence l'excédent provenant de l'injection.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1992-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management (General)
  • Plastics Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Plasturgie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2009-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Law of Contracts (common law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

This Division applies to the employer and the bargaining agent for a bargaining unit whenever ... (b) the parties have bargained in good faith with a view to entering into a collective agreement but are unable to reach agreement on a term or condition of employment that may be included in an arbitral award [Public Service Modernization Act, 2003].

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La présente section s'applique à l'employeur et à l'agent négociateur représentant une unité de négociation dans le cas où : [...] b) d'autre part, les parties ont négocié de bonne foi en vue de conclure une convention collective, mais n'ont pu s'entendre sur une condition d'emploi qui peut figurer dans une décision arbitrale [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1981-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

Milk, or one of its constituents.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Le lait, ou l'un de ses constituants.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :